■About us Xinyitong Translation
The IT and Translation Team of LangPro Translation Limitedcan handle almost all types of website translation of over 30 languages in almost all types of formats and process the images and graphics of almost any type. We have well-trained & experienced translators and engineers there to bring you translation & desktop publishing work with quality and service far beyond your expectation.
Website translation is one of the most cost-effective methods used today to reach international markets. While it is true that English is one of the most prevalent second languages, and people in many lands read and understand English, cultural differences can lead to misunderstandings that interfere with your message. Also, people feel more comfortable buying your products and services if you speak to them in their own language. Just think about how convenient it is for them!
Partial of complete website
Many companies and organizations have already realized the benefits of translating their websites, partly or entirely. While we recommend the translation of the entire website , you may decide to translate only core pages on which you highlight your international offerings. Choosing key pages to translate may be an alternative solution that suits your needs.
LangPro website translation
In order to proceed with the translation of your website , LangPro Translation generally adopt sone of the following two approaches. The content to be translated can either be sent to us with all encoding or markup languages removed (.txt, .doc, .rtf), or we can proceed directly with the translation of the sources files (.asp, .htm(l), .php, .xml, java and many more). In the latter case, we will download your site, perform a word count and send you the details so that you can accept the word count or delete unnecessary files. We can then confirm our final price.
Website translation in the source
code or in Word format?
LangPro will gladly translate text from source code if you wish. However, please note that we must request a 20% surcharge compared to translation into simple text, since the translation process is slower and a quality audit is required.
Regarding the translation of your graphical elements (.jpg, .gif, .png, Flash, Illustrator, Director), LangPro can either provide you a translation in an Excel spreadsheet so that you can localize the content in-house, or let us handle the job through an external webmaster or DTP (desktop publishing) specialist. If you prefer that we take care of this task, simply send us your source files (.psd, .fla, ai, png, etc.) and we will ensure that all your graphics files are adapted correctly.
Whenever you have any needs in website translation, please don’t hesitate to contact us. And we will be there for you immiedately!